Como muitas pessoas inteligentes sabem, alienígenas estão entre nós
Kao što mnogi inteligntni ljudi znaju, vanzemaljci su svuda oko nas.
Não encontro a maneira adequada para expressar a nossa gratidão a estes homens pois já não estão entre nós.
Ne postoji pravi način da im se zahvalimo, jer oni nisu više sa nama.
Vocês, e vocês somente... estão entre nós e o terror negro da Armada Kodan.
Vi, i samo vi... stojite izmedu nas i mraènog terora Kodana.
Então acha que estão entre nós e o resto da tropa?
Misli te da ih imamo... negdje izmeðu nas?
Acho que os espíritos estão entre nós.
Mislim da su duhovi sa nama.
Senhoras e senhores, a verdade é que os mutantes são uma realidade. Estão entre nós.
Dame i gospodo, mutanti su dio stvarnosti i oni su meðu nama.
Gosto de como as coisas estão entre nós.
Sviða mi se kako nam je zajedno.
Estão entre nós e o caminho número dois... atirando nos rapazes que pousam em Utah.
Izmeðu nas i puta 2. Pucaju po momcima na Juti.
Eles estão entre nós é um filme que foi filmado aqui em Roswell nos anos 50
Oni su meðu nama je jeftin film sniman ovde u Rozvelu... pedesetih godina.
Diz que você era maquiadora e cabelereira em "Eles estão entre nós".
Piše da ste radili frizure i šminku u "Oni su meðu nama".
Então, os aliens estão entre nós?
Pa, jesu li vanzemaljci meðu nama?
Desde os primórdios da humanidade, os Outros estão entre nós.
Otkad postoji èoveèanstvo, meðu nama su bili drugi.
As paredes estão entre nós e a jibóia, mas não no GPS.
Pregradni su zidovi izmeðu nas i udava, ali to ne pokazuje navigacija.
Mas eu sei que tu e eu não estamos felizes com a maneira como as coisas estão entre nós.
Ali znam da ja i ti neæemo biti dobro dok je to izmeðu nas.
Enviamos aqueles que estão entre nós para um mundo de conhecimento. Onde forem, o que fizerem nunca estarão sozinhos.
Šaljemo one koji nas napuštaju da idu u svet sa znanjem, gde god da idu, što god da rade, nikad nece biti sami.
Estão entre nós e a sala de controle
Nalaze se izmeðu nas i kontrolne sobe. -Mogli bi da naðemo put okolo.
Aos valentes homens e mulheres que ajudaram a salvar o nosso povo, esses dois que estão entre nós... e aqueles que agora ocupam as nossas memórias.
Za hrabre žene i muškarce koji su pomagali spasiti svoj narod, za njih koji su medju nama i za one koji su u naši mislima.
Ele detecta os anormais que estão entre nós?
Da on dektektuje abnormalne meðu nama?
Pelos meus cálculos, eles estão entre nós e o mar.
Po mojoj kalkulaciji misilm da su ime? u nas i mora
"Muitos guerreiros do confronto inevitável estão entre nós agora... mas antes de serem considerados soldados... eles devem ser tratados como recrutas... e a expectativa deve ser que eles não estejam de acordo".
Многи ратници у неминовном сукобу су међу нама тренутно. Али пре него што буду могли да буду сматрани војницима, морају проћи обуку као регрути. И очекивање мора бити да неће бити вољни.
"Muitos guerreiros do confronto inevitável já estão entre nós."
Mnogi ratnici neizbježnog sukoba su s nama.
Estas pessoas, os transmorfos, temos razões para crer que alguns estão entre nós agora.
Imamo razloga vjerovati da su mjenjaoci sada meðu nama.
Demônios e necromantes, estão entre nós.
Demoni, i nekromanti, su meðu nama.
Mas não, os agentes da escuridão estão entre nós, amigo e eles são tão reais quanto você, ou você, ou você ou eu!
Ali ne, poslanici tame su meðu nama, prijatelju, i stvarni su kao ti, ili ti, ili ti, ili ja.
Se, como alguns sugerem, os alienígenas de outros mundos realmente estão entre nós e fizeram o que podiam para ficar no anonimato por milhares de anos, revelarão sua presença algum día?
Ako su, kako neki tvrde, vanzemaljci iz drugog sveta stvarno meðu nama i èine najbolje što mogu da ostanu prikriveni hiljadama godina hoæe li ikada otkriti svoje prisustvo?
Isto significa que viajantes do tempo estão entre nós.
Vremenska razlika se jako poveæava pri kretanju velikim brzinama.
E se assim for, isso significa que anjos ou extraterrestres estão entre nós o tempo todo?
I ako je tako, da li to znaèi da su anðeli ili vanzemaljci, bili meðu nama svo vreme?
Meu desejo é que este centro honre nossa cidade pelo mesmo tempo que as árvores estão entre nós.
I moja želja je da ovaj centar blagoslovi naš grad dok god ovo drveæe stoji sa nama.
A maioria não admite a presença dos espíritos, mas eles estão entre nós.
Vidite. Veæina ljudi je previše zatvorena da prizna prisustvo duhova, ali oni su tu.
Quero saber por que tem perguntado por pessoas que já não estão entre nós.
Želim znati zašto postavljaš pitanja o ljudima koji više nisu s nama.
Lamento vir sem avisar, principalmente como as coisas estão entre nós.
Izvini što dolazim bez zvanja, posebno posle onoga što se izdešavalo izmeðu nas.
Enfia sua cabeça na areia, detetive mas eles estão entre nós, apenas esperando para pegar nossa água, minerais, riqueza.
Zabij glavu u pesak, ali oni oni su ovde, meðu nama, èekaju da nam uzmu vodu, minerale, naše bogatsvo.
Não é só isso, nem sabemos quantas criaturas estão entre nós e a anomalia.
Pa, ne samo to, ali mi ni ne znaju koliko su stvorenja ovdje izmedju nas i anomaliju.
Estão entre nós, abençoados com a capacidade... de sentir o sofrimento de toda humanidade.
Oni su meðu nama, dat im je dar da osete patnju èitave ljudske rase.
Do jeito que as coisas estão entre nós, não imaginava isso.
Kako su se stvari odvijale meðu nama, nisam bio siguran.
Dizem pelo vilarejo que os mortos estão entre nós.
Postoje prièe u selu da su mrtvi još uvek meðu nama.
Os Cavaleiros Vermelhos estão entre nós, talvez na Corte.
Crveni vitezovi se kriju medju nama, verovatno negde na dvoru.
Desculpe pelo jeito que as coisas estão entre nós.
Žao mi je zbog naèina na koji su se stvari odigrale meðu nama.
Você não pode mudar a maneira que as coisas estão entre nós.
Ne možeš da promeniš stvari izmeðu Stena i mene.
Há somente um problema: esses dois flagelos ainda estão entre nós.
Samo postoji jedan problem: ove dve stvari nas i dalje muče.
Humanos criados geneticamente ainda não estão entre nós, mas isso não é mais ficção científica.
Dakle, genetski izmenjeni ljudi još uvek nisu među nama, ali to više nije naučna fantastika.
0.9241099357605s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?